Eklentileri Yerelleştirme

Eklentileri yerelleştirmek kolaydır.

Mesaj ekleme

addons-l10n/en/ altında, ADDONID.json adında bir dosya oluşturun; burada ADDONID, eklentinin kimliğidir (klasörün adıdır). Çevirmek istediğiniz mesajlarınızı buraya yazın:

{
  "ADDONID/meow": "Miyav",
  "ADDONID/cats": "{number, plural, one {1 cat} other {# cats}}",
  "ADDONID/eat": "Bir {food} yemek istiyorum!",
  "ADDONID/salmon": "somon",
  "ADDONID/sardine": "sardalya"
}

Yer tutucular

Bazen mesajların dinamik olarak oluşturulmuş şeylere sahip olması gerekir. Örneğin, kedilerin sayısı, veya giriş. Bunu halletmek için {placeholderName} gibi yer tutucular kullanabilirsiniz. Yer tutucu adı yalnızca harflerden oluşmalıdır (sayı içermemelidir).

Çoğul

Ya yer tutucu bir sayıysa? {placeholderName, plural, one {When There is onething} other {When There # Things}} gibi çoğullar kullanabiliriz. Yer tutucu 1 ise, “bir şey olduğunda” gösterilir, aksi takdirde “(yer tutucu) şeyler olduğunda” yazar.

Çevirileri kullanma

Kullanıcı komut dosyasının ilk satırını aşağıdaki gibi değiştirin:

export default async function ({ addon, console }) {

ile:

export default async function ({ addon, console, msg }) {

Eklenen msg, çevirileri almak için kullandığınız işlevdir. Örneğin, text = "Miyav" artık metin = msg("miyav") olabilir. Eklenti kimliği ve eğik çizgi atlanır.

Yer tutucular

Yer tutucuya değer verebilirsiniz:

cat = msg("kediler", {number: 1}) // shows "1 kedi"
cats = msg("kediler", {number: 3}) // shows "3 kedi"
hungry = msg("yemek", {food: "Morina"}) // shows "Morina yemek istiyorum!"

Ayrıca mesajları “iç içe” yerleştirebilirsiniz:

hungry2 = msg("yemek", {food: msg("somon")}) // shows "Bir somon yemek istiyorum!"

Güvenlik

Ham HTML yazıyorsanız, msg, daha güvenli sürümü olan safeMsg ile değiştirilmelidir.


Bu sayfayı geliştirin

Yorumlar

Davranış kurallarına uyduğunuzdan emin olun. Bu yorum bölümünü GitHub Tartışmalarında görebilir, yorumunuzu düzenleyebilir ve kaldırabilirsiniz.